limeryk: (Default)
[personal profile] limeryk


Потемки моей души

Перевод А. Эйснера

	Потемки моей души
	отступают перед зарею азбук,
	перед туманом книг
	и сказанных слов.

	Потемки моей души!

	Я пришел к черте, за которой
	прекращается ностальгия,
	за которой слезы становятся
	белоснежными, как алебастр.

	(Потемки моей души!)

	Завершается
	пряжа скорби,
	но остаются разум и сущность
	отходящего полудня губ моих,
	отходящего полудня
	взоров.

	Непонятная путаница
	закоптившихся звезд
	расставляет сети моим
	почти увядшим иллюзиям.

	Потемки моей души!

	Галлюцинации
	искажают зрение мне,
	и даже слово "любовь"
	потеряло смысл.

	Соловей мой,
	соловей!
	Ты еще поешь?

/Федерико Гарсия Лорка/

Profile

limeryk: (Default)
limeryk

January 2023

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 02:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios